پاشایی:ادبیات مستقل مازندرانی نداریم
گفت و گوی مازندنومه با ع.پاشایی-پژوهشگر،مترجم و شاعر برجسته مازندرانی که تاکنون بیش از 60 جلد کتاب از او تالیف،ترجمه و تصحیح شده است،در ستون گفت و گوی سایت قرار گرفت.
مازندنومه:ع(عسکری)پاشایی متولد 1318 ساری است و نام آشنا در ترجمه و شعر و فلسفه و پژوهش که احمد شاملو او و آیدا را سرپرست مادام العمر آثارش کرده است.
پاشایی در گفت گو با ما ضمن بیان این که مازندرانی گویش است و نه زبان،گفت: اسم زبان ما یا از نظر زبانشناسها «گویش»، در میان مردم «گلکی» Geleki است، حالا اگر غریبهای از من بپرسد: «به چه زبانی حرف میزنید؟» به او میگویم «مازندرانی»، که دلالت به جغرافیای این زبان دارد،حتا گلکی را «گویش ساری » هم گفتهاند.
وی در پاسخ به این سئوال که چه طور شد به مطالعه و تحقیق در آیین بودا رو آوردید،ضمن بیان خاطره ای که برای نخستین بار نقل کرد،گفت: اوایل سال 1333 در یکی از کتابهای صادق هدایت با کلمه ی بودا آشنا شدم. برای این که بدانم چیه یا کیه افتادم به از این و آن پرسیدن.
پاشایی در خصوص وجود «ادبیات مستقل در مازندران» ابراز داشت: گویا منظورتان «ادبیات» در گویش گلکی است، آن هم در گذشته؟ که من چنین چیزی نمیشناسم.
این پژوهشگر بنام کشور افزود:یک شعر «مازندرانی» یا یک اسم، دلیل میشود که اینجا در این گویش « ادبیات» داشتیه باشیم؟ ما که بخیل نیستیم، خدا کند که یک خروار ادبیات داشته باشیم،لااقل برای پز دادن که خوبه!
پاشایی با بیان این که اگر منظورتان از اصطلاح «ادبیات»، چیزی مثلاً «ادبیات» فارسی است (حالا در اشل کوچکتر)، که چنین چیزی را من در مازندران نمیشناسم،تصریح کرد: معلوم است که شعر داریم ، افسانه داریم، و چیزهایی در این ردیف، که همه سینه به سینه، به اصطلاح شفاهی است،اما اینها ادبیات، در مفهوم فنی، آن نمیشود.
وی در بخش دیگری از این گفت وگو به راه اندازی سایت بامداد ساری اشاره کرد و گفت:سایتی با عنوان "بامداد ساری" و گروهی با نام" اندیشه پروران" در فضای مجازی راه اندازی و مقدمات ثبت موسسهای را هم با نام "بامداد ساری " فراهم کردهایم.
پاشایی افزود:یکی از کارهای این موسسه در این سایت،کتابخوانی در فضای مجازی است. می خواهیم با هم کتاب بخوانیم به شیوهای که چندان همگانی نبوده است.
این مترجم برجسته ادامه داد: مسایل مربوط به ساری و مازندران هم در این سایت خواهد آمد. مثلا" اکولوژی مازندران، زبان و فرهنگ بومی؛ مثلاً «گویش ساری»، صنایع دستی، هنر بومی، یافتههای تاریخی، و خیلی از مسایل دیگر.
وی تصریح کرد:این سایت را در ساری و به یاری و حمایت اولیه ی مادی و معنوی دوستان و خویشان ساروی راهاندازی کردهایم اما ابداً از هیچ نظر منحصر به ما سارویها نیست، درش به روی همه باز است و دست مهر و یاری همه را می فشاریم و سخت به آن نیازمندیم.
برای خواندن متن کامل این گفت وگوی جذاب ادبی به ستون گفت وگوی مازندنومه و این لینک مراجعه کنید:
- پنجشنبه 27 تير 1392-0:0
//من ترسمه که روزی "مازندری" بمیره/ دریو به غم بخشکه،ساحل وری بمیره// اون بلبلون که شادون خونسنه نخونن/ دریوء جان نوم نوم آوری بمیره//........(ودرادامه:) رسمی،وه ناونه اما بونه "فرامحلی"/ بنشنه راه حلی:غمپروری بمیره.//